Wieso das solange dauert? Nun, dass kann ich dir mitteilen. De facto bin ich zeitweise alleine am übersetzen und habe mir für die Neuübersetzung der Bücher und für den Mainquest Hilfe von zwei weiteren Lore-kundigen geholt, davon gibt es ja leider nicht allzu viele in der Deutschen Community. Wir gehen den Mainquest beispielsweise mehrmals durch und diskutieren über Formulierungen und verbessern es sprachlich soweit es geht. Zusätzliche Lore-konformität soll ebenfalls gegeben sein. Von den anderen Quests möchte ich gar nicht sprechen, die werden soweit es geht nebenher korrigiert. Dann gibt es natürlich auch noch technische Schwierigkeiten die es zu überwinden gilt, was wahrlich nicht immer einfach ist. Auch ist Daggerfall ein Spiel mit sehr viel Text. Es gilt ja nicht nur die Quests zu übersetzen auch die über 15000 Ortschaften, beispielsweise, benötigen einer qualitativ hochwertigen Übersetzung. Weiterhin arbeiten wir nicht jeden Tag daran, mittendrin mussten wir auch nochmal quasi von vorne anfangen, sodass man die Zeitspanne anders einordnen muss. Ich für mich persönlich muss auch sagen, schaffe es zeitlich gar nicht neben meinen ganzen anderen Projekten (TESO-Übersetzung, Redguard-Transkribierung, update des Daggerfall-Almanach, Tamriel-Almanach - und das sind nur die TES-bezogenen Projekte) mich 100%ig auf DF-Deutsch zu konzentrieren (Privatleben gibt es prinzipiell ja auch noch). Wenn ich dafür Zeit finde mache ich etwas dran, und das ist in letzter Zeit wieder häufiger vorgekommen, und wenn nicht, dann eben nicht. Ich lasse mich an diesem non-profit-Projekt nicht hetzen. Wir haben kein Zeitdruck für das Projekt. Ich will, und das ist mein Anspruch, eine qualitativ hochwertige Übersetzung anbieten. Auch wenn uns Daggerfall hier vor technische Herausforderung stellt, was das übersetzen wirklich nicht einfach macht (ich sage nur Zeichenlimitierung) sind wir doch guter Dinge und kommen voran.
Ich hoffe das beantwortet deine Frage, und gibt dir einen kleinen Überblick, weshalb "es eig. so unheimlich lange" dauert.
Zu deiner Aussage mit den Bugfixes, natürlich werden nach Vollendung des Hauptspieles auch die Zusatzquests übersetzt werden - aber erst danach. Die meisten Bugfixes werden via installer optional dazugeschaltet werden können. Die wesentlichen Bugfixes wie DFQFix werden nach jetzigem Stand natürlich auch implementiert.
@SandraX: Es dürfte dich freuen, dass ich nach wie vor mit dem Entwickler von DaggerXL engen Kontakt pflege, sodass es zukünftig möglich sein dürfte unsere Übersetzung zusammen mit DaggerXL zu spielen. Das DOSBox-Problem kann ich nicht nachvollziehen, da bei mir alles flüssig läuft. Ggf. eben in der Config die Cycles etwas höher drehen. Ansonsten einfach Geduld haben, solche Projekte wie die Übersetzung und DaggerXL benötigen einfach Zeit.